FFXIV - Corridas: les Roegadyns

FFXIV - Corridas: les Roegadyns

Conheça a última geração da FFXIV: os Roegadyns. (Guardei a parte difícil para o final ^^.)

 

histĂłria

Pessoas calorosas se escondem atrás de sua estatura imponente. Apesar de seu comportamento severo, eles são conhecidos por sua lealdade inabalável e grande compaixão.
Os Roegadyns eram originalmente um povo marĂ­timo que semeava o terror nos mares do norte. A bordo de enormes barcos, eles desembarcaram em Eorzea onde, hoje divididos em dois clĂŁs, eles se estabeleceram. SĂŁo guerreiros exemplares, a histĂłria Ă© povoada com seus feitos de armas.
Roegadyn é escrito a partir de duas palavras em sua língua antiga: "roega" vem de "roegan" que significa chuva e "dyn" que corresponde a pessoas. Roegadyn, portanto, significa "povo da chuva". É uma referência direta à sua terra natal, ilhas do norte onde o clima é muito chuvoso, onde uma densa neblina invade tudo, onde as chuvas torrenciais vêm assolar a terra. E, novamente, isso ocorre quando não está frio o suficiente para nevar. Resumindo, não era para ser um destino ideal para férias na época!



 

O ClĂŁ do Mar

Já foi o terror dos mares. Os marinheiros e os habitantes das costas eorzeanas estremeciam só de ouvir os contos sangrentos destes lobos do mar que hoje estão bem integrados e vivem principalmente em Limsa Lominsa, vivem do comércio do mar ou são soldados da marinha.
Muito apegados às tradições de suas ilhas nativas do norte, eles trazem nomes que lembram a língua antiga com ressonâncias germânicas.

FFXIV - Corridas: les Roegadyns

O nome dos homens

O primeiro nome Ă© composto por duas palavras da lĂ­ngua antiga. Para combinar essas duas palavras, existem regras a seguir:



  • Primeiro elemento

Nome usado como adjetivo: nom +i
Ais (que significa sorvete) + i = Aisi (sorvete)
O que dá: Aisibhir (cerveja congelada)

Verbo usado como agente: verbo +n
Floer (que significa liderar) + n = Floern (lĂ­der)
→ Floernmann (líder + homem)

  • Segundo elemento

Verbo usado como agente: verbo +a
Braen (que significa quebrar) + a = Braena (disjuntor)
→ Aisbraena (quebra-gelo)

Quando vocĂŞ combina duas palavras e uma letra aparece como uma duplicata, uma Ă© excluĂ­da. Se combinarmos Rostn et Noez, o resultado será Rostnoez (enferrujado e nogueira)
Observe que se você usar um substantivo / adjetivo como adjetivo, ele não varia. Por exemplo, "agat" (âmbar) não se tornará agati.

Alguns exemplos:

  • Corda granulada (galho + corda = bronze / vermelho)
  • Mytemyrgan (myte + myrgan = mid / morning)
  • Ahtmhas (aht + mhas = huit / cicatrice)
Abaixo está o dicionário da língua antiga dos Roegadyns:
  • A - E
  • F - eu
  • J - O
  • P - S
  • T - Z

[tabela “” não encontrada /]


[tabela “” não encontrada /]

[tabela “” não encontrada /]

[tabela “” não encontrada /]

 

O nome das mulheres

As regras sĂŁo as mesmas, exceto que a segunda palavra Ă© quase sempre uma das seguintes:


  • Swys (irmĂŁ) → Aermswys (pobre / irmĂŁ)
  • Thota (menina) → Klynthota (menina)
  • Wyda (saule) → Dyrstwyda (assoiffĂ© / saule)
  • Geim (joia) → Rhotgeim (vermelho / joia)
  • Wyb (femme) → Merlwyb (mer / femme)
  • Rael (corça) → Doesrael (dois / corça)
  • Lona (colheitadeira) → Styrnlona (estrela / colheitadeira)
  • Bhyda (noiva) → Blyssbryda (flor em botĂŁo / noiva)

 


Sobrenomes

Mesmas regras explicadas anteriormente. O sobrenome é composto do nome do pai mais uma partícula que significa filho (Syn) ou filha (Wyn). Observe que "thota" também significa menina, mas nunca será usado no sobrenome. Apenas no primeiro nome. Por outro lado, "Wyn" nunca é usado no primeiro nome.

Tome como exemplo um famoso Roégadyn:

  • Cauda branca
  • Merl (mer) + wyb (femme)
  • Bloe (azul) + fhis (peixe) + wyn (menina)
  • Significado: Mulher do mar, filha do peixe azul

 

O clĂŁ do fogo

Um clã minoritário dos Roegadyns, eles viveram muito nas regiões vulcânicas da cordilheira de Abalathia. Hoje, eles são encontrados principalmente em Uld'ah. Eles se destacam em três áreas: guarda-costas, gladiadores e mercenários. Comércios físicos.
Eles adaptaram seu nome mais ao seu novo ambiente, traduzindo os termos de sua antiga lĂ­ngua. Alguns, no entanto, preferem manter o controle de sua origem e ainda usam a lĂ­ngua antiga.

FFXIV - Corridas: les Roegadyns

O nome dos homens

Inspirados na natureza, fauna e flora, sĂŁo compostos por um epĂ­teto e um nome.
EXEMPLOS:


  • Montanha alta
  • Spinning Blade (Torneio Lame)
  • Alce anĂ´nimo (anĂ´nimo original)
  • Still River
  • Coeurl irritado

 

O nome das mulheres

As regras são iguais às dos homens. Há um uso um pouco maior de nomes de plantas.
EXEMPLOS:

  • LĂ­rio azul
  • Weeping Orchid
  • Pardal Mergulhador
  • Silent Moss

 

Sobrenomes

A tradição do sobrenome se perdeu neste clã. Eles preferem se emancipar dela, especialmente os mais jovens que se estabelecem em Ul'dah. É também o seu modo de vida que os tende a fazer esquecer estas tradições, assim como a sede de independência e o facto de se misturarem mais tempo do que o clã do Mar com outras etnias.

 

Suas pronĂşncias

A maioria é do idioma anglo-saxão, mas há algumas exceções:

  • vogais

AE: um "è" entreaberto, entre o "e" de "fezes" e o "ai" da palavra "ar" seguindo a consoante que se segue.
Aerg (ambicioso) é pronunciado "èrg".
Aent (pato) está perto de "ènnte".
→ Aergaent (ambicioso / pato).

Y: um "i" longo.
Alyr (amieiro) Ă© pronunciado "alir".
Blyss (botão de flor) é pronunciado "bem-aventurança".
→ Alyrblyss (amieiro / botão de flor).

OE: um "ou" pronunciado como o "oo" de um iglu.
Broen (marrom) Ă© pronunciado como "brounn".
Loef (folha) Ă© pronunciado "louf".
→ Broenloef (marrom / folha).

  • Consoante

PF: mais prĂłximo de um "f" do que de um "p".
Pfym (cinco) Ă© pronunciado "fime".
Skapf (ovelha) Ă© pronunciado "scaf".
→ Pfymskapf (cinco / ovelha).

TH: um "t" bem marcado.
Thosin (cinza) Ă© pronunciado "towsine".
Sthal (aço) é pronunciado "velho".
→ Thosinsthall (cinza / aço).

W: entre um "w" e um "v". NĂŁo tĂŁo marcado como o "v" para "vilĂŁo", mas um pouco mais alto que o "w" para "wallaby".
Wyzn (branco) Ă© pronunciado "vizin".
Wilf (lobo) Ă© pronunciado "vil".
→ Wyznwilf (branco / lobo).

G: quase sempre difícil (como o "g" de "gui" e não o "g" de "página").
Swygyn (silencioso) Ă© pronunciado com um forte G, "swiguine".
Agat (âmbar) é pronunciado "agote".
→ Swygynagat (silencioso / âmbar).

J: pronunciado como o "y" de "yak".
Jungh (jovem) Ă© pronunciado "youngue".

H: junto com uma vogal (se está localizada antes ou depois), quase sempre é silenciosa.
Smhid (ferreiro) Ă© pronunciado "smide".
→ Junghsmhid (jovem / ferreiro)

FFXIV - Corridas: les Roegadyns

Você agora é imbatível nos Roégadyns. Você vai jogar esta raça?

Fontes

  • Site oficial de Final Fantasy XIV: A Realm Reborn
  • Forums de Lodestone V1


Adicione um comentário do FFXIV - Corridas: les Roegadyns
Comentário enviado com sucesso! Vamos analisá-lo nas próximas horas.